Carta atribuida al difunto Sheikh Jamal Eddine Al-Qadiri Boutchich a Sr. Ahmed Toufiq, Ministro de los Habous y Asuntos Islámicos

euromagreb20 سبتمبر 2025آخر تحديث :
Carta atribuida al difunto Sheikh Jamal Eddine Al-Qadiri Boutchich a Sr. Ahmed Toufiq, Ministro de los Habous y Asuntos Islámicos

Euromagreb.com

En el nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo,

Que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro maestro Mahoma, así como sobre su familia y sus compañeros.

Mi hermano y maestro Ahmed, hemos percibido a través de su carta la sinceridad de su amor hacia nosotros, la profundidad de su vigilancia espiritual sobre este camino bendito, y su intenso cuidado por su preservación, así como por todos los que se adhieren a él y buscan refugio bajo su sagrada sombra.

También hemos apreciado su atención constante para consolidar sus principios y proteger su legado espiritual, moral y científico – que Dios le recompense ampliamente.

He meditado detenidamente sobre su carta y reflexionado sobre sus implicaciones, para discernir lo que puede ser implementado ahora y lo que debe posponerse hasta el momento oportuno.

Y aunque, por humildad, usted pidió que no respondiera, he considerado necesario aclarar lo que podría permanecer oscuro respecto a la transmisión del secreto. Como usted sabe, el secreto no se revela por palabras ni se expresa verbalmente, excepto si Dios lo permite a Sus elegidos, a quienes ha introducido en Su Presencia sagrada, en el mundo espiritual luminoso. Como dijo uno de los gnósticos:

> “Se acercó, y los corazones se revelaron a su secreto,

Les dieron néctar de unión en abundancia.

Bebieron el vino del espíritu de una copa copiosa,

Y vistieron el secreto de la belleza con un manto rojo.

Lo vi en todo lo que miré,

Hasta que me volví completamente vidente.”

Y Dios Todopoderoso dijo:

> “Y te preguntan por el espíritu. Di: El espíritu es del asunto de mi Señor. Y no se os ha dado sino poco conocimiento.” (Al-Isra, 85)

La transmisión del secreto de un espíritu a otro pertenece únicamente a este rango espiritual elevado, y solo quien ha observado la etiqueta y siempre ha honrado las palabras, acciones y estados de los hombres de Dios puede decidirlo. No depende ni de la opinión pública, ni de la de un grupo, ni de una ley derogada. Solo quien ha recibido su porción de conocimiento y la autorización del Sheikh, conocedor de Dios, puede hablar de ello.

En cuanto a la recomendación escrita, no es más que una medida preventiva debido a los numerosos impostores y falsificadores de nuestra época; no reemplaza ni equivale a la transmisión directa y oral.

Se anunció públicamente que el secreto pasó de Sidi Abbas – que Dios santifique su secreto – a Sidi Hamza – que Dios santifique su secreto – luego de Sidi Hamza a mí, y de mí a mi hijo Sidi Munir. Y Dios sabe dónde coloca Sus mensajes. Esto ocurrió ante una gran multitud de discípulos, hasta alcanzar el grado de transmisión continua (tawātur). Sidi Hamza – que Dios santifique su secreto – repitió este anuncio muchas veces a lo largo de su vida, en numerosas ocasiones ante los discípulos, algunos de los cuales ya han fallecido, y otros aún viven.

Es imposible ignorar o negar esta realidad – ¿cómo podría hacerlo yo, que llevo su secreto, postrado a los pies de ellos, con el polvo bajo sus sandalias?

Este camino bendito no es más que una gracia y un don, del cual cada uno recibe según su capacidad, respeto, servicio y amor. Todo es favor y bondad:

> “Esto es la gracia de Dios; Él la da a quien quiere. Dios es poseedor de inmensa gracia.” (Al-Hadid, 21)

A veces pueden aparecer debilidades humanas, pero eso no perjudica: todo espada tiene un defecto, todo caballo tiene un tropiezo. La tierra del zawiya está viva, el ojo es abundante, el Sheikh es generoso, y los discípulos firmes están bien educados, y la puerta del arrepentimiento está abierta, y el juez es perdonador y misericordioso:

> “Y tu Señor es el Perdonador, lleno de Misericordia.” (Al-Kahf, 58)

Espero que esto calme su corazón y sane cualquier inquietud. Como dijo su poeta:

> “Pobres amantes apasionados,

Los ves sobrios mientras están ebrios,

Si se menciona su tierra, se inclinan hacia ella,

Los ves libres mientras están cautivos,

Embriagados con el vino del amor,

Y sus almas vagan, perdidas.”

Mi hermano y maestro Ahmed, que Dios lo guíe hacia todo bien, y firme su corazón en lo que agrada a Dios y a Su Mensajero. Usted ha obrado bien, aconsejado con sinceridad, y servido con dedicación, en apariencia y en esencia. Que Dios le recompense con Su bien, le derrame Sus bendiciones, y le ayude en su misión al servicio del Islam y de los musulmanes bajo la autoridad del Emir de los Creyentes, nuestro Rey Mohammed VI – que Dios lo proteja, fortalezca y le conceda salud, honor y éxito – y que bendiga la vista de su heredero, SAR el Príncipe Moulay Hassan, así como SAR el Príncipe Moulay Rachid y toda la familia real.

La paz y la misericordia de Dios sean con usted.

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

اكتب ملاحظة صغيرة عن التعليقات المنشورة على موقعك (يمكنك إخفاء هذه الملاحظة من إعدادات التعليقات)
    Translate »